Павел Дунаев

Speaker Image

Павел Дунаев
Руководитель отдела письменных переводов Оргкомитета <Сочи 2014>
Инженер по образованию, более 8 лет возглавлял производственный отдел в Неотэк, одной из крупнейших российских компаний технического перевода. Специалист по управлению проектами, автоматизации, редактированию и взаимоотношениям с переводчиками, в последние несколько лет активно делится знаниями на отраслевых конференциях, съездах Союза переводчиков России и тренингах.

С 2012 года перешел на работу в оргкомитет Сочи-2014 и организует лингвистическое обеспечение для 22-х зимних Олимпийских игр.

Mic Picture
Доклад
Практический перевод или общие подходы к работе в реальных условиях
Цикл работы переводчика – получение заказа, выполнение работы, получение оплаты. Что стоит и чего не стоит делать на каждом этапе. Простые способы выделиться из числа потенциальных исполнителей.
Работа над заказом – поиск недостающей информации, выбор терминологии, уточнение ожиданий заказчика. Использование программных средств – «за» и «против». Специализация и универсализм – как это выглядит в реальности.
×Это сайт прошедшего мероприятия. Присоединяйтесь к предстоящей коференции!